We can't wait for the developer/publisher to handle an English translation for Tales of Graces and Tales of Vesperia , because they obviously aren't interested in doing that.
So the fans have decided to take matters into their own hands. According to Ripten citing the Tales of Graces fan page, we see that a group of dedicated translators are working on making both of Namco's aforementioned role-playing titles understandable for the English-speaking gamers. Evidently, the project to translate Tales of Graces began back in June and "much of the initial translation is already done," although the PS3 version has 10 hours of extra content so it'll take a bit longer for those who wish to play it on Sony's machine. The team wants to release this English patch in 2011 and it isn't easy work; even the smaller Wii version of Graces boasts over 90,000 lines. That's quite a high number, even for five translators. Furthermore, when they're done, they'll turn their attention to Tales of Vesperia for the PS3, which is great news for RPG fans.
Oh, and bear in mind that these ambitious gamers don't condone piracy; they'll only release a patch for the original game(s). They're not issuing a re-release of the games themselves, which of course would be illegal without Namco's say-so. Isn't it amazing what fans can do if they put their minds to something?
Related Game(s): Tales of Graces, Tales of Vesperia